但是拿到其他外语板块,就吃不开了。
就比如说辜鸿铭的好朋友,英国的家毛姆,他在去年发表的长篇《人间的枷锁》当时就享誉国内外,今年年初的时候,一经翻译成中文在中国销售,立马就大火起来。
当时在中国的单月销量接近三百万本,还是当月的销售冠军,虽然这个销量没有《活着》单日五十万销量抢眼,但是也确实非常惊人了。
而且到现在销量还不错,上个月还挤进了销售榜单月榜前二十名。
但是中国的书拿到外国卖,那就完全不一样了。中国如今最能拿得出手的文学家,就在这个办公室里面坐着,就是那个侃侃而谈的小老头。
他的翻译作品比较多,中国的四书他就翻译了三本,除了《孟子》之外,其他三本他都翻译了,而且这几本书在国外表现得都很不错,不论是口碑还是销量。
也是在去年,辜鸿铭出版了《中国人的精神》,这本书一开始是发表在英文报纸《中国评论》上面,以“中国人的精神”为核心的系列英语论文集结而成。
这本书对中国的意义很大,是东西方文化对比以及中国文化对外宣讲的代表作品,向外界阐发了中国传统文化的永恒价值。
但是这本书却是叫好不叫卖,