鼓,将冬日里林间或栖息、或觅食的野兽驱赶出来,慢慢地从三面驱逐合围,直到将獐子、麋鹿、山兔、羽雉、野猪之类的野兽尽数赶入这处将台前已经扎上栅栏,空出一口虚张等待猎物入彀的围猎场,而摩拳擦掌、准备一展身手的诸多将吏,则在董卓的命令下达之后,纷纷高呼策马入场,张弓引箭,剿杀猎物。
诸位将吏有意在相国董卓、自家的主公面前,展现自己的武艺和骑射,所以虽然每个将吏带的从骑并不多,但每一个人都憋足了劲,走马引弓,箭不停息,在呼啸声中,几乎每一个瞬息之间,都有好几头野兽被锋利的箭矢无情射杀。
而每一个将吏之间,又彼此之间在互相较劲比试,各自施展射法方略,将眼前看中的猎物一一射杀。诸将之中,有的个人技巧高超,有能发连珠箭的,有能够左右驰射的,还有能够翻身背射的,而也有的将吏更重视从骑之间的互相配合,就如同在战场上指挥兵马一样,不断调度从骑从四面包围猎杀野兽,防止有漏网之鱼的野兽从间隙中逃了出去。
外行看热闹,内行看门道。跟董卓坐在高台上的诸多文吏官员大多只是觉得眼前的这些驰骋飞射的骑士或整齐有序,或杂乱无章,或一矢中的,或连射几箭才将一只狡兔射中。