眼。
“执行命令吧!”卡森用一种平和但严肃的口吻向少校确认了指令。
中校不再有任何犹豫和质疑,为了确保通讯指令送达,他派出三名通讯兵分批骑马,绕开遭到法军攻击的道路往凡尔登方向赶去。
通讯兵出不久,西北方向的法军部队再度向德军据守的道路起进攻。夏树和卡森回到山丘上,一语不地观望这场战斗。法国步兵们的蓝上衣、红裤子以及圆:
“德国舰队之所以能在日德兰以弱胜强,一个很重要的因素就是我们进行了成功的战术革新全重炮战舰出现后,我们意识到以往的海战模式已经落伍,花费了很多精力用于研究新战术,而开战之时,我们的舰艇技术略优于英国海军,数量和吨位只有对手的五分之三,是新战术的作用弥补了这一显著差距。我想,野战射炮和机枪的出现也同样给6地战争带来了巨大的影响。”
“刚刚大家都看到了,法队以沿用了上百年的步兵密集冲锋队形向我们动进攻,结果被我们毫不费力地击败了,而且还是在我们没有火炮支援的情况下。联想到海军的新战术,我觉得这样的步兵进攻队形可能更适合现在的战场:士兵与士兵彼此间距拉开到五步左右,各战斗单位之间也要有序地拉开距离、错开位