兵都下船了,伤亡应该不会太大,但他们登陆位置离岸边还有三四十米,能躲过敌人机枪和迫击炮坚持到岸边的也许只有一半人,也许连一半都不到……”
马奎尔咳嗽了两声:“难道没有一点好消息可以带给我们吗?”
卡德维尔下士之所以能够成为优秀的狙击手,首先得益于他与生俱来的好视力。这个正在王牌狙击手之路上大踏步迈进的爱尔兰青年朝对岸观察了一会儿:“我们的轰炸刚刚摧毁了敌人最有威胁的一个火力点,瞧那爆炸场面,意大利炮手被他们自己的弹药炸飞上天了!”
紧接着,狙击手朝更远处扫视了几眼,声音略微雀跃:“哈!瞧瞧,那是我们的‘突击者’,至少有一个中队!”
坐着休息的陆战兵们纷纷爬起来看,马奎尔却一动不动地呆在原地,用不冷不热的语气说:“噢,终于轮到第2陆战团的小伙子们接受命运女神 的考验了。”
二战前期,出于对英作战的考虑,德国和爱尔兰联合研发并装备了多款两栖战车,它们后来在同盟国军队登陆英伦及攻掠中北美诸地的作战行动中发挥了重要作用。至二战结束时,德国人装备各型两栖战车4000多辆,爱尔兰海军也装备了1200余辆,它们之中性能最好、状况最