团的官网上看到这四个字,如何能够不多看一眼。
看过之后,无不震惊。
并非是华夏没有小说被翻译成英语版在美利坚行,而且还有不少都卖得相当好的,特别是之前的《三体》,非但卖得好,而且获得素有科幻小说诺贝尔奖之称的“雨果奖“。
只是这度太快了!
《未来战纪》中文版第一卷这才出啊,怎么英语版的马上就跟上了,这才过去多久!
业内人士如何不知道一本书籍特别是小说想要外语出版难度有多大,别的就先不说,光是翻译就要花费大量的人力物力和时间,而翻译之后是否达到出版标准还是要审查,可不是说随便翻翻就能出版的。
业内人士都很好奇,《未来战纪》第一卷正式出版之前是不是就已经有了英语版,否则,不可能这么短时间内翻译成的
而且,能够让集团出版,翻译之后的作品显然是非常高水准的。否则,集团作为全球最大的出版社之一,怎么可能看得上。
这可和侯牧云在华夏的名气无关,也和华夏市场无关。英语版是要在美利坚以及其他英语国家卖的,那边鬼知道你侯牧云是谁啊!
再细细一看,所有人现官网既然没有公布译者的名字