”
米莉提醒:“就是刚刚修女给你念的编号。”
“……我……”仔细想想,是有那么一串,可她根本没留意,“忘、忘记了。”
“应该提醒她这很重要,也能省去你们今后的麻烦。”
米莉低头应了一声。
如果放在后世,印一张大字的注意事项,架在玻璃上,也比现在一次一次说效率高;可惜放这个时代不行——玛丽是真恨不得成年识字率马上达到90%。
话又说回来,在法国扫盲,比在中国容易得多。只有26个字母,读音又和拼写挂钩,看着单词就基本上能读出来。这一点上甚至比英语还要容易——英语的发音规则变化多,又大量引进外来词(法语最多),发音常常既不全照原语言又不全按英语规则来,搞得人头痛不已。法语发音基本照规则来,变化少,所见既所读。
所以为什么法国人鄙视英语来着。
扫盲是一定会纳入玛丽的规划中的,眼下饭还得一口一口吃。
“没关系,很快我们会给每一个登记人员发卡片,卡片上有编号,只要给这儿的修女看,她就知道你的号码了。”
玛侬望着对方发怔。那干净得像牛奶一样的皮肤,淡雅好看的衣服