海棠书屋 > 穿越小说 > 龙啸大明 > 章节目录 第四二三章 中俄之战(三)
,其实是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,在公元前世纪初成为罗马共和国的官方语言。而在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为帝国的行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢既法国,直至多瑙河流域的达齐亚既罗马尼亚,成为当时欧州地区使用的语言。同时成为罗马教会的官方语言。到了中世纪,拉丁语是欧州各国交流的媒介语,也是科学、哲学和神学的语言。直到这个时代,通晓拉丁语,还是欧州任何文科教育必不可少的前提条件。

    童大勇得知俄军派来使者,也下令让他进来相见,因为不管要说什么,敌方既然派来了使者,见一见总是应该的。当然中华军没有专门的俄语翻译,随军的到是有十余名传教士作为翻译,都是掌握了很精通的拉丁语。

    其实齐格勒夫在尼布楚城己经住了三四年,而且还学会了一些当地的语言,可以和当地的居民进行一些简单的交流勾通。不过在中华军里,还真没有几个人懂当地的土语,传教士们和齐格勒夫进行交流,主要还是用的拉丁语。而这也进一步证明,中国和欧州其他国家确实有比较深的交流来往。

    双方见礼之后,齐格勒夫才道:“童将军,我们在这里修建尼布楚城,只是为


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>