海棠书屋 > 玄幻小说 > 文艺生活 > 正文 第四百五十二章 翻译
的改编,给电影行业的编剧们提供了一个改编的范本。

    一片叫好之声,和林子轩以往的小说受到抨击形成了鲜明的对比。

    一方面这是一部好小说,另一方面是因为林子轩地位的提升。

    除非是那些想要哗众取宠的人,否则没人会无缘无故的得罪林子轩,都在一个圈子里混,低头不见抬头见的,这点面子还是要给的。

    这其实不能算是一种好现象。

    评价一部小说应当以小说为主体,而不是以作家的名声和地位。

    但在国内,这种情况并不鲜见,早已有之。

    或许只有到了几十年,甚至上百年后,才能对一部小说做出相对客观的评价。

    《许三观卖血记》不仅在国内热销,还引起了国外出版社的关注。

    一些国家的汉学家准备翻译这部小说,国外的文学类杂志对小说做了介绍。

    法国的《读书》杂志认为这是一部外表朴实简洁和内涵意蕴深远完美结合的小说。

    那些汉学家在翻译《许三观卖血记》的同时,还注意到林子轩的其他作品。

    《卧虎藏龙》这样的武侠小说他们没法翻译,但另一部在华国畅销的儿童书籍很有意思 。


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>