复杂的英文单词拆分重组,看看它还是不是原来的意思 ,甚至有可能这世界上还没有诞生那个词也说不定。
这点并不是钟子星在乱想,而是他早已经发现!
在外留学时,他用英文去写一篇论文时,一些还未诞生的专业用词需要你自己去编写,审核人员看不懂的时候还要负责解释含义。
千万不要以为这很神 奇,只是一个正常现象。
根据《纽约时报》统计,英语每年诞生的新词将近1~2万个,而这些英语的词汇与原有词汇关联性很小,简直就是不可思 议。
米国一个科研工作者想从事科研,首先他得背会这个专业所需的英语单词,如果有新的发现,你还得去创造新的形容词,如果跨了其他的专业,基础也许会懂,但是想学高深一点,你猜他会怎么样?
中英文最大的差距就是,中文哪怕你看不懂专业词汇,也至少认识字,不需要重新去学一遍,英文你除了去学,别无他法。
简单的概括,英语是一维的密码信息,无表意能力,没有直观性,是文字的低级形式。
中文却是二维的信息结构,具有平面空间的表现力,从另一个角度来说,就是用中文的人比用英文的人明白事物更深刻,