。忍痛喝道:
“奈,塔尔丁!”
就在此时,两道刺耳的风声从萨克埃尔的脑后逼近!
电光火石之间,萨克埃尔急急闪身,堪堪避开从奈手上射出的两只救命飞镖。
等他再回头时,迎接他的,就是塔尔丁毫不留情的刀锋和剑刃!
塔尔丁的刀剑轨迹极为诡异,一时逼得空手的萨克埃尔不得不回退几步,拾起一个雇佣兵留下的战锤。
小巴尼则趁机跌跌撞撞地起身,狼狈地翻滚出战区,被贝莱蒂一把扶住。
“怎么样?”贝莱蒂沉稳地问道。
“他的身手没当年那么利落了,体能也是,”小巴尼轻轻喘息,观望着接替他与萨克埃尔对上的塔尔丁,“而且背上有个不浅的新伤,这让他的动作有些滞涩。”
王室卫队的囚犯们齐齐围上来,重新为小巴尼找好武器,专心地听着先锋官和刑罚官的交流。
“很好,这么说,我们有机会?”
塞米尔摸着自己的剑,眯眼问道。
泰尔斯看着他们的短暂交流,突然发现这就像战争中,一个小型的军事会议。
小巴尼扫了一眼同僚们,沉默着。
几秒后,他在