由地飞翔!
昨天以往!风干了忧伤!我和你重逢在那苍茫的路上!
生命已被牵引,‘潮’落‘潮’涨有你的地方,就是天堂!”
电视机前的日本观众原本大骂不以呢,这时听着都是一愣,啊!?这歌果然是与最炫民族风一个舞曲风格啊都是这么通俗,莫非还真有这“街头广场舞派“?
可这种很俗气的歌并不难写,难的是必须是根据唯美的四言诗来改编。
小张得瑟唱完,不由不安地望向苏怀,苏老师这歌真有原创诗吗?
围观的人群也都看着苏怀,心想我就不信了,这种歌还真是根据四言诗改编的?
众人瞩目中,只见苏怀轻开折扇,悠悠念道:
“予遥望兮,蟾宫之上
有绮梦兮,烁烁飞扬。
昨已往兮,忧怀之曝尽
与子见兮,在野之陌青。
牵绕兮我怀,河升‘波’涨
美人兮相伴,斯是阙堂。”
众人听着都是一愣,都是还没有听清楚,苏怀干脆也不多解释了,直接拿着纸笔,把这诗写出来。
“快快过来拍!”那位日本记者大声招呼,摄影机马上特写了苏怀的四言诗,众日本记者看着顿时是脸‘色