敏,“他不能在遗嘱里告诉我们为什么留给我们这些东西,但那仍然不能解释……”
“……他为什么没在活着的时候给我们一点暗示,对吗?”
“对啊,”赫敏翻着那本破旧的《诗翁彼豆故事集》,“如果这些东西非常重要,必须在魔法部的鼻子底下传给我们,至少他应该让我们知道为什么呀……除非他认为这是明摆着的?”
“他的认为错了,不是吗?”罗恩,“我总他脑子坏了。聪明智慧,那没的,但疯疯癫癫的,留给哈利一个旧飞贼,达伦一顶破帽子,这到底是怎么回事儿呀?”
“不知道,”赫敏,“哈利,斯克林杰叫你接过它时,我以为肯定会发生什么事情呢!”
“是啊,不过,”哈利,他用手指托起飞贼,“当着斯克林杰的面,我还不能使劲尝试,对不?”
“什么意思?”赫敏问。
“我第一次参加魁地奇比赛抓住的飞贼?”哈利,“你们不记得了吗?”
“就是你差点吞下去的那个!”
“正是,”哈利,随后,他把嘴贴向飞贼。
没有任何反应。
哈利放下了金球,可随即,赫敏却突然叫了起来,“有字!球上有字,快,快看!”