带去了北京,天天放在案前和床头,睹物思人,思念我的时候,会想到什么?”
还没等她接话,他竟然轻轻念出了一首诗。
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!
这是《诗经》里的《青青子衿》,意境很美,读起来也格外朗朗上口。
“衿”是衣领,“佩”是佩带,所以,这首诗译过来是这样的。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我没有去找你,难道你就杳无音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的思念。
纵然我没有去找你,难道你不能主动来?
来来往往四下张望,在这高高的城楼上。
一天见不到你的面,就像三个月那么长!
听到这首诗,她的身子当时就是一颤,中午的阳光直照在她的脸上,让她显得格外白皙。
她轻轻抬了抬手遮挡了一下阳光,眼睛弯成了一条细缝,笑得特别甜美:“你,你居然背得这首诗?我记得我特别小的时候,爸爸出长差