看了个大概,那边金钟国就到了,对于金钟国想都没想就答应参与一下,小凤还是挺感动的,义气这种东西在娱乐圈里实在是太少了。
寒暄这种东西多了一道翻译的工序就少了很多意思 ,虽然老郭很尽力的想表现一下他对金钟国的欢迎和感谢,但是无奈的是再多的语言如果没有小凤帮忙翻译的话还真不如一个灿烂的笑容来得有用。
“凤恩啊,你这翻译的水平可以啊,我用了这么多成语你居然都翻译出来了,你确定你不是胡说吗?”气氛有点尴尬,考虑到金钟国听不懂几句中文,老郭开始嘲讽小凤了。
小凤觉得没有什么比给老郭当翻译还糟心的事了,太爱说成句和俗语也是病得治,老郭说成语说的很溜根本就没考虑过翻译的感受,虽然华夏的成语有不少在韩国也用,意思 差不多的更多,但是想把老郭的意思 翻译出来也不是件轻松的事,中文水平小凤问题不大,韩语方面问题就大了,普通听说读写都不是什么问题,但是韩国的成语和俗语事小凤最大的不足。
刘在石就曾经让小凤多在韩语上下功夫,他觉得小凤跟他在住持方面唯一的差距就是成语和俗语的运用,但是小凤觉得自己跟刘在石最大的差距在于话痨的程度,刘在石是唯一的小凤觉得说的