前面三大题,一共分,考的是最为基础的汉语知识,全部是小学的知识。
汉语做为华夏国使用了几千年的语言,博大精深,是世界最美的语言!没有之一!
想到这是中断了十一年的首次高考,宋依依释然了。
好多人都没有好好地完成课业,基础有些薄弱,试题简单些,除了给一些人信心之外,并不影响大学的录取工作。反正无论试题简单与否,都是按照成绩,择优录取。
当看古文翻译的第二小题原文:夫夷以近,则游者众险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
宋依依无声地笑了,她突然想起前世听说的一则,关于这道题译文的笑话。
有考生作答的译文如下:姐夫领着小姨子去游泳,到那里后看见游泳的人很多没有下去,那是不道德的……
其实,考卷上两个古文翻译的句子,都是高中课本上的原文,如此看来难度真的不大,但是对于丢下了十年功课的人来说,用仅仅天的时间,显然复习不会太到位,甚至囫囵吞枣,才会闹出如此的笑话。
宋依依看着值六十分的作文题目,在沸腾的日子里和谈青年时代二选一,