是类似。
事实上作为一个文字、历史都与地球不同的异世界,这个世界没有什么龙、精灵、魔法师、骑士的称呼——这些称呼是李斯特根据个人喜好,对比地球传说,以便于自己理解的方式,自行在脑中翻译。
就像德鲁伊这个称呼,在蛇文中只是一串小蛇般的扭曲字符,没有任何参考意义——没有汉语中词语形象演变的内涵,也没有英语中词根词性的变化——之所以将它命名为德鲁伊,只是因为李斯特的印象。
印象中地球传说故事,提到可以变化熊、鹰等动物的德鲁伊。
于是,这串没有特定意义的符号,就被他理解成德鲁伊。
巫妖、吸血鬼,都是差不多的理解方式。
再比如精灵这种东西,在地球传说中,应该是《指环王》中描述的那种生活在森林中的高等智慧种族。然而李斯特对这个世界的认知,不存在精灵种族,于是根据精灵的字面意思 ,它把赋予能种植植物的神 奇生物。
“耶维奇,你感受过磐石侯爵的实力,与我比较的话,谁的实力更强大?”
“我感觉是大人您更强大,我初入剑圣时被磐石侯爵一拳击飞,但并未收到太大的伤;我如今已经在剑圣蹉跎多年,比起初入