叫他们这些人却也变成了什么“伊万诺夫富贵”“伊万诺夫铁蛋”之类的了。
这“伊万诺夫”是俄国人的姓,就象中国人所讲的张王李赵蒋沈韩杨之类的。
俄罗斯人姓名的构成和欧洲人那本是一样的,都是名在前姓在后。
可是到了中国之后就入乡随俗了,名字就被放前面了,才会出现“伊万诺夫富贵”这样搞笑的名字。
其实这样叫也不没什么,可奈何叫起来实在是拗口。
于是最后这“伊万诺夫富贵”先是变成了“伊万诺富贵”,最后却是真接变成了“伊富贵”了!
当然了,至于人家自己内部还不会把老祖宗的姓给忘了的,人家的俄语却也是在说着的。
这种情况其实也很正常。
这就象中国人留洋,两口子到外国生活久了,那总是要生孩子的吧。
可是那孩子从小就在西方背景之下长大,他们会喜欢吃什么,他们肯定喜欢吃麦当娜的姐姐麦当劳啊!
你再给他讲中国人的什么“仁义礼智信、温良恭俭让”,他们能接受吗?
他们骨子里已经被西化了。
更有那些出洋上了几年野鸡大学的中国人回来之后就满嘴中英文夹