个地方],估计是非常的特殊,既危险又特殊。
凯的提议或许是正确的。把帕拉米迪斯手上那把亘古尼尔换掉,收获一批专门为了应付 [那个地方] 而准备的武器,才是最理想的选择。
此时,圆桌骑士卡多尔也拿着一本电子记事本走过来,似乎是见在场人们的气氛已经改变,知道凯快要成功了。
"谈妥了吗?"卡多尔不带感情地问。
"快要谈妥了,"凯答应着卡多尔,又转而对帕拉米迪斯说:"对吧?---你有兴趣先看看我们给你们提供的武器吗?看过之后,或许你会动心?"
"...可以,先让我看看再说。"豹人战士冷静地道。
"老爸!"两名豹人青年不约而同地嚷道。
帕拉米迪斯朝儿子们挥了挥手:"看过再说,看过再说。光看看又没有损失。"
凯露出胜利者般的微笑:"呼呼---卡多尔?带他们去战舰的武器库吧。"
"当然。---各位这边请。"卡多尔朝下山的方向走去。
"等等,我也去。"艾尔伯特站了起来,匆匆地咬了几口烤羊肉。这只多管闲事的老虎似乎想去凑热闹。
"我也去吧。"贝迪维