鼓?”他大喊道。
“闭嘴!拿出你的鼓槌来,叫你打你就打。不然我们把你的脑袋拧下来敲鼓。”醉汉的首领威胁道。
鼓手很清楚喝醉酒了的哥萨克是说到做到的。他拿出了由自己保存的鼓槌,然后用力的敲了起来。
羯鼓被敲的咚咚作响。黑压压的一片哥萨克从四面方涌进了广场。
从窗户内,彻辰和斯坦尼斯瓦夫波托茨基老大人也看到了这一幕。对于此情此景,老大人已经是见怪不怪了。六十多年的岁月,老大人已经看过了无数场这样的表演。此时,情绪颇高的老大人喝了一口酒,然后对彻辰和站在他身后的亨里克波托茨基说道:“好戏就要上演了。”
三通鼓响后,广场上已经被围了个里三层、外三层。此时,书记官维戈夫斯基登场了。他身后是帕夫洛戈蒙,他举着大酋长的权标,再之后跟随的是捧着法印的法官、带着墨水瓶的副官以及手握十字架的基辅大主教。
维戈夫斯基向着广场的三个方向鞠躬致意。
一些人安静了下来、一些人脱帽还礼,一些人则咒骂了开来。
“这次开会是什么意思?我们有了新的大酋长了吗?”有人说道。
“滚下去,滚下去!我们不