…
而李田这边,其实他还有很多工作要做,电影不仅要在国内上映,国外也是一样,所以《推理传说》不能仅仅在国内畅销,国外也是一样。
和《三种人生》不同,那是世界名著,它的精华在宣传出来的教育学习精神。
而《推理传说》则是对智商推理的巅峰对决,毫不夸张的说,很多学习翻译的人,都想翻译《三种人生》,这样能够更好的理解这部名著。
但是目前还没有一个翻译想要试图去翻译《推理传说》系列。
不是不想!
太难了!!
真的是太难了,通篇下来,没有一个简单的角色,都是高智能的智商较量,只有拥有编剧大师的李田,才能够用鬼斧神工般的词汇去表达出每个天才人物的奇特之处。
再加上推理剧情环环相扣,一个人物没有翻译好,整本书的感觉就完全掉了档次。
其实有著名大学的外语教授试图翻译,但是也仅仅翻译到3分之1,最后他自己放弃了。
勉强翻译当然是可以,但是想翻译过后,还能够维持住这本书的90%精华,太难太难。
甚至很多外国人都做不到。
…
这件事情在网络上也是引起