级漫画——《樱桃小丸子》也一样。
想来想去,殷俊还是把这本书定名为了《樱桃小丸子》。
其实这本书的名字翻译过来就叫《可爱的小丸子》,并不是《樱桃小丸子》,只不过作者就姓“樱”,宝岛那边翻译的版本就成了《樱桃小丸子》,这么一念就念得非常的顺口,就成为了内地小孩子们根深蒂固的一个名字。
为了纪念前世的这个经典漫画书名,殷俊把小丸子的姓就命名为“樱桃”,设定为这是一个古代的稀有姓氏,然后昵称就叫小丸子了。
当然了,《樱桃小丸子》是生在宝岛的故事,而不是日本,所有的人物都不是日本姓名。
为什么非要是在宝岛呢?
很简单啊,里面那么多日式风格的场景,比如泡温泉、街道建设、风土人情等等,除了宝岛和日本最接近之外,殷俊还能选择什么地方?
故事生在宝岛,总比生在日本好得多吧?(未完待续。)