而另一个则是书籍了,只要翻译出来,书店有卖,人们就能根据自己的兴趣和需求来选择,所以随着生活水平的提高和人们思想的解放,国人对国外书籍的需求越来越大,这就给了安楠做翻译的源源不断的机会,她不断尝试、不断提升,翻译稿的水平也有目共睹,因此已经翻译出版了好几本口碑不错的书籍。
安楠另一份工作内容是给工厂或其他行业翻译工具书,毕竟八十年代国外的工业技术比国内先进一大截,为了不落后于人,迎头赶上,国内的先驱企业家们自然要学习国外的先进技术的,于是安楠便在杜老板的介绍下打响了名头,她本事过硬又没有架子,因此那些老板们对她印象很不错,所以她的名气经过他们的口口相传,居然比在出版翻译界响亮多了,赚的钱更是比翻译出版书籍要多得多,这真是意外之喜了。
“安妹子啊,门岗那里又有你的取款通知单了,快去拿回来吧!”胖大婶买菜回来看见安楠在后院摆弄着她种的那几棵西红柿,便扯大了嗓门喊她。
安楠抬头朝她笑笑:“谢谢了,我一会就去取。”
“不客气,不客气!”胖大婶笑眯眯地看着安楠,发现果然文化人就是不一样,连侍弄菜园都显得格外有气质,跟她们这些粗鲁的人截然相反