毕竟我们对那个国家和这位作者都缺乏了解。”有人试图从另一个角度来辩解。
“这部小说的翻译者是美国驻华大使馆的成员,相信他在翻译之前对这位作者的身份进行过核实;我们不是美国奇幻与科幻协会,我们的奖项是面向全世界范围内的作家的,中国作家也有资格获奖。”有人开始讽刺星云奖,这也不奇怪,任何两个重合度极高的奖项或者机构,都会出现这样的事情。
“我也认为这部小说值得获奖,他开创了一个新的科幻流派,自从《狩猎愉快》发表之后,许多科幻作家都对蒸汽朋克产生了兴趣,并创作出不少新颖的作品,单凭这一点,它就值一个雨果奖!”有人单纯从开创性的角度来进行支持。
“那为什么不把奖项发给那篇设定集?而要发给《狩猎愉快》?”有人依旧想挑毛病。
但最终还是支持者占了多数,毕竟这一奖项是读者评选的,那些反对者也缺乏足够的理由来否定读者的选择,世界科幻协会的现任主席最终宣布,“那么,今年的雨果奖最佳短中篇小说奖得主是《狩猎愉快》!”
“那我们可得尽快通知获奖者,从中国来美国可不那么容易。”反对者耸耸肩,现在他也只能发这点牢骚了。
他们没有