词,居然让希腊人,一个个变得几乎要跪下了。
难道广场舞,在2500年前的古希腊也有巨大杀伤力?
琰罗第二句翻译古希腊语的诗句响起:
“你们看见了吗?照耀在镜子之中的容颜,早上还是青春充满活力,晚上一头栗色长发,就变成了丝丝白雪。”
将进酒,原诗第二段:“君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”——也被琰罗魔改了。
比如青丝改成了“栗发”,这里的希腊人大部分是这种发色。
通俗的诗句,立刻震动了所有人的心。
先前索福克勒斯的“叹命运”,里面的诗句,“最后,那可恨的老年时期到了,衰老病弱,无亲无友。”直接点出人到老年的心酸,而琰罗这一句,将人生浓缩在一天中,清晨还是年轻人,晚上,就满头白发步入暮年,更让人无法承受。
“人生,为什么这么短暂?命运,为什么如此无情?世间,还有比衰老,更让人心酸的结局吗?勇猛的战士,再也拿不动长矛,才华横溢的学者,也变得思维迟钝,灵感消失……”欧里庇得斯深深的叹息着,他抬头望天,眼眶湿润。
“这两句诗,实在太厉害了……真是可怕。”一名看起来