海棠书屋 > 穿越小说 > 1627崛起南海 > 章节目录 第113章 调教猴子的正确姿势
位才被法国所取代。

    但在越南独立之后的数百年中,当权者仍然采用了从中国引入的科举制度和儒家思 想来维护统治,于是越南历史上的各朝各代一直都把汉字奉为正统,也是唯一使用的官方文字。所有的越南人,识字只能识汉字,读书也只能读中国的书,所以在沟通上并不存在语种上的差异。

    “这就是说语言上甚至可能比我们跟海南本地方言的差异更小?”颜楚杰抢着问道。他在穿越之后一直苦于无法在方言上取得进展,所以现在每次去新兵营训练士兵仍然很头疼,新兵们听不懂他所说的海南方言,而他也听不懂新兵们尚未练熟的普通话。

    宁崎摇摇头道:“那倒不一定。其实在这个时代,越南跟朝鲜、日本的情况有些相似,虽然用的是我们的汉字,但发音和使用习惯上还是有一些差异的。”

    “你这么一说我就明白了,那就是越南方言嘛。”颜楚杰似懂非懂地点点头。

    “差不多是这个意思 ,越南人把这种本地化的汉语叫做‘字字喃’,同时也有相应的生造字诞生。不过就算是学这种已经本土化的文字,也还是得先学习汉字,否则就没办法理解‘字字喃’的含义。”宁崎耐心地对颜楚杰解释道。

    “那后世我们


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>