烟一样,就会坐立不安,茶饭无心。
所以读者们都很想看看他们是怎么说的。
“为你简述《失去之遗传》”这是当天报刊的标题,而且还是头版头条。
所有人一时间全都被吊起了胃口,他们的疑问,在本报刊是有一位潘卡伊·米什拉解答的。
潘卡伊·米什拉是印度家、散文家。
米什拉经常为《卫报》、《纽约》、《纽约书评》等外国专业报刊撰稿,并著有多部书籍,写书评时做到不温不火,不痛不痒,不卑不亢,不紧不慢,尖锐又不失幽默,叛逆又不忘节操,世俗又不近媚俗。除了有正确的三观,准确的判断,还有广博的涉猎,丰富的知识,跳跃的思维,俏皮的文笔。
水之深,功底之好,可见一斑。
这帮人就跟猫见了耗子一样,眼睛一下子亮了,全站定脚步一个一个字地盯了过去,无比专注!
潘卡伊·米什拉在他专栏上写道:“《失去之遗传》由多个交叉叙述的故事构成。涵盖几条不同的叙述线索,时间上前后跨度较大,而空间上则变幻于三个大陆之间。
尽管聚焦于小人物命运的描写,但很多重要的国际问题却同时显现出来:全球化、多民族文化、经济不平等、基·督·教运动