它们却能很好的繁衍后代,为什么。因为这是它们与生俱来的本能,也就是动物xing。同类物种的动物常常有打架发生,其真正原因无非就是两点,第一是争夺食物,第二就是争夺xing伴侣;所以,动物xing就体现在了食和xing之上。女人也是一样。”
“但是人毕竟不同于动物,人有思想。在xing与感情之间,女人会更侧重那一点?”凌轩又追问的道。
“这个问题可以追溯到远古时期,而现代就著名的争论就是帕拉图式的精神之恋和弗洛伊德的xing爱观。从唯物主义世界观来看,二者都是片面的,关键是你个人如何看待问题。从我的角度,我感觉两个人首先是认识,有一定的基础感情,然后才能发展到xing。这是基本,否则在不认识的情况下就发生xing,这等于是犯罪或者嫖妓。有了感情的xing行为,才能叫zuoài。”
“二者并重?那在一夫一妻的社会制度下,男人就没有发展其他对象的可能吗?”有个读者冒出来加入评论的道。
“我这里只讨论对女人的征服,不讨论你们包二nǎi,n个女人的问题。”楼主显得很严肃的回复。
凌轩会心一笑,回帖问道:“楼主的意思是不是说,要以一定的感