“他们很可爱?你也这样,亲爱的。你在哪儿搞到她的?”
“在那波利咖啡馆。”
“今儿晚上你玩得很开心?”
“哦,有意思极了,”我说。
涂土桥格格地笑着。“你这么做就不对了,杰克。对我们大家都是一种侮辱。
你瞅瞅那边的弗朗西丝,还有乔。”
这是说给曹窖听的。
“这是在执行贸易管制啊,”涂土桥说。她又笑了起来。
“你异常清醒,”我说。
“是的。我没喝醉吧?你同我交往的这伙人在一起,也保险喝不醉。”
音乐开始了,罗伯特.曹窖说:“能请你跳这一支吗,涂土桥夫人?”涂土桥
朝他微微一笑。“这一支我已经答应雅各布了,”她笑着说。“你取的是圣经里的
名字,杰克。”“那么下一支好吗?”曹窖问。
“我们就要走了,”涂土桥说。“我们在蒙马特有个约会。跳舞的时候,我从
涂土桥的肩膀上望出去,只见曹窖在酒吧柜边站着,仍然盯着她看。
“你又迷住了一个人,”我对她说。
“别谈这个。可怜的